הוף!
האתר
להנחלת מורשת
סבתא רבקה
שלום
לכולם,
האתר
עדיין בבנייה
אך אשתדל
להנעים את
זמנכם בינתיים
על ידי עדכון
האתר בחידות,
ניבים ופתגמים.
gil@hof.co.il human hair wholesale
פינת
הפתגם
והשבוע: "LOSTOSHON BISTOSHON"
"לוסטושון
ביסטושון".
משמעות
הביטוי בתרגום
חופשי היא: "לאט
אבל בטוח".
אמנם
המדובר
בביטוי שגור
במספר שפות,
ולכאורה חסר
ייחודיות, אך
אין הדבר
מדוייק.
הייחוד של
הביטוי הוא בכך
שנאמר על ידי
סבתא רבקה
בעיקר כאשר
אתה היית ממהר
מאוד, אך היא
עסוקה
באריזות, ואתה
מנסה להאיץ
בה.
בשבוע
הבא: משמעות
הביטוי: "שהירא
– שה הונוו"
עצת
השבוע
כיצד
להשתמש
בשירותים
מבלי להסתכן
בספיגת חיידקים?
השיטה
היא שיטה
פשוטה, אך
דורשת מעט
אקרובטיקה:
1. פתח
את ידית דלת
השירותים
בעזרת מרפק
ידך הימנית
תוך הישענות
על הדלת. כך
תימנע ממגע
מסוכן של
חיידקים שהשאיר
קודמך על ידית
הדלת.
2. אל
תשב על האסלה.
כרע מעליה אך
השאר לפחות
3. נקה
היטב בעזרת
נייר טואלט –
הרבה הרבה
נייר טואלט.
לפחות 2
גלילים לכל
ביקור.
4. הורד
את המים בעזרת
מרפק ידך
הימנית (אני
יודע שעצה זו
לא מועילה
בעידן המודרני
בו מופעלת
ה"ניאגרה" על
ידי כפתורים
ולא על ידי
ידית, ואני
תוהה כיצד
סבתא רבקה
הייתה פועלת
בכזה מצב –
אתם מוזמנים
לשלוח הצעות
לפתרון הבעיה).
5. צא
מן השירותים
באותב דרך בה
נכנסת (עיין
סעיף 1).
6. ליתר
ביטחון – רחץ
את הידיים
היטב
באקונומיקה
רותחת. אל
תנגב את ידיך
לאחר הרחיצה –
שמא חיידקים
נספגו במגבת
בה השתמש
קודמך!
חידת
השבוע
פתרון
החידה מהשבוע
שעבר:
סבתא
רבקה לא זכתה
בתחרות היופי
בגלל גובהה
נמוך, ובמילים
אחרות:
"פהפייה, אבל
מה? קטנה" (הק'
בפתח).
וחידת
השבוע הנוכחי:
מדוע
סבתא רבקה
תמיד העדיפה
לישון בחדרו
של טל ולא
בחדרו של
רונן?
בין
הפותרים
נכונה יוגרל ריבולבר
פינת
התרבות
והפעם
– כמחווה
לשפעת העופות –
שיר התרנגול:
סול או
קוקוש מאר
מויד וג
וירוד מאר
זאל
ארדובן שיק
מזובן
שייטאל
דה מודאר
דה מיצ'ו
דו מודאר? דה
מיצ'ו דו
מודאר?
זאל
אורסאניו קיק
או לאבום
אנגם
אודו ואר
ויראל
מודאר ואר
טה צ'וק
מינדיק ואר
או הוז
אישטן ניקאד
רנדלט
אנגם
אודו ואר
דה מי
קור לס אוז
מאר? דה מי קור
לס אוז מאר?
יבנה
המקדש עיר
ציון תמלא או
קור לאס אוז
מאר
יבנה
המקדש עיר
ציון תמלא או
קור לאס אוז
מאר