|
|
|
| הוף! | |
| האתר להנחלת מורשת סבתא רבקה |
|
| "אונאל יוב" / "ONAL YOB" | |
|
| לכאורה, המשמעות המילולית של הפתגם בתרגום חופשי לעברית היא אנמית משהו: "עוד יותר טוב", ובאנגלית: "even better". אולם עומקו של הביטוי הוא רב הרבה יותר, וכמעט לא לניתן להסבירו במילים
| |
|
| בכל זאת אנסה להסביר את השימוש בו: השימוש בפתגם "אונאל יוב" נעשה בקרות אירוע כלשהו, המזיק לאחרים, אך באותה מידה מקדם את האינטרסים שלך.
נמחיש זאת בדוגמא: הבה נניח כי אתה עומד בתור בבנק, ולפניך מספר אנשים. הבה נניח שהאיש שעומד לפניך בתור, קורס לפתע לרצפה ברעש מחריד תוך שהוא לופת את חזהו באימה וממלמל "אמבולנס". במצב זה היה בן אנוש רגיל נחרד, מתקשר למד"א, מזעיק עזרה בדרך אחרת, וממקד את תשומת לבו באותו איש מסכן. אולם מה הייתה סבתא רבקה עושה באותו מצב? התשובה ברורה: היא הייתה ממלמלת לעצמה "אונאל יוב", מדלגת מעל גופת האיש המסכן, ומתקדמת בתור. ההסבר פשוט: בקרות אירוע המזיק לאחרים (התקף לב לאדם שלפניך בתור) אך מקדם אינטרסים שלך (קיצור התור), אתה ממלמל "אונאל יוב", וממשיך בשגרה.
| |
|
אנשים מי אומר /
סרנצ'ייש פלפורדולש /
אונאל יוב /
סורושטול בורושטול /
לוסטושון ביסטושון /
שהירא שה-הונו
|
|
|  |
 |
 |
|
| ארכיון /
פנה אלינו /
לדף הבית
| |
|
| |
|